viernes, 28 de marzo de 2025

HAMASEIGARRENEAN, AIDANEZ (Anjel Lertxundi)


 

HAMASEIGARRENEAN, AIDANEZ (Anjel Lertxundi)

En esta campaña que me traigo de recuperar libros escritos hace tiempo, nos vamos hasta 1982, año en que se publicó “Hamaseigarrenean, aidanez”, una novela ambientada en la Euskadi rural de mitad del siglo XX. Traducido al castellano sería algo así como “Por lo visto, a la decimosexta”. Sin embargo, no hay título en castellano porque no se ha traducido la obra desde el euskera. O, al menos, no he encontrado constancia de que así sea.

Anjel Lertxundi nos cuenta en esta novela una historia trágica, en la que el protagonista es Domingo, un apostador empedernido. Es un hombre capaz de jugarse cualquier cosa por cualquier motivo, sin medir el riesgo. La narración comienza con el dolor de Marcelina, su mujer. Posteriormente, una narración de Marcelina en primera persona nos explica cómo se conocieron y cómo es la vida entre ellos. La propia historia nos va presentando a un hombre obsesionado por las apuestas. El entorno, un pueblo pequeño en el que los vecinos le jalean y le animan, con lo que cada vez el vínculo con la apuesta es mayor, y más peligroso. De este modo podemos ver cómo son las relaciones personales y sociales dentro del pueblo.

Algo que le da cierta agilidad frescura a la narración es el hecho de que no tenga un narrador omnisciente, sino que son las versiones de cada uno de los personajes las que hacen que, como un puzzle, recompongamos lo que ha pasado realmente en la novela. Cada personaje, desde su punto de vista, aporta lo que sabe, sus planteamientos y valoraciones. Así se completa la acción y nos podemos hacer una idea más clara de cómo era la manera de ser de los personajes principales y lo que les movía por dentro.

Tiene un lenguaje muy cercano, las conversaciones destilan familiaridad, una manera de hablar muy sencilla, sin excesivas florituras. La novela está estructurada en tres partes, y éstas, en otras tres subpartes, de manera que define fácilmente los saltos de personaje a personaje o de un momento a otro de la acción: tiene una estructura muy clara. Está escrita de forma que es fácil empatizar con unos personajes y odiar a otros… Cuando estaba terminando, en los últimos capítulos, uno de los personajes casi ha conseguido hacerme enfadar incluso.

Se trata de una novela corta, editada por erein. El ejemplar que cayó en mis manos es de apenas 137 páginas. En 1983 obtuvo el premio de la Crítica de Narrativa en Euskera. En 1985, el propio autor dirigió una película con el mismo nombre, basada en el libro.

lunes, 24 de marzo de 2025

AZKEN ETXEA / LA ÚLTIMA CASA (Arantxa Urretabizkaia)



AZKEN ETXEA / LA ÚLTIMA CASA (Arantxa Urretabizkaia)

Comienza la novela con los preparativos de la compraventa de una casa en Hendaia. La mujer que va a adquirirla ha tomado la decisión de convertirla en su lugar de retiro. Allí, cerca del mar y de la montaña, es donde quiere poner punto y final a su vida anterior. Para ello debe resolver ciertos asuntos de una manera muy minuciosa. Viaja a Bordele y a París -a donde fue hace ya 50 años, bien jovencita- para hacer efectivo ese punto y aparte que necesita poner en su vida. En el viaje conoceremos ciertos personajes que fueron importantes para ella en aquellos años, bien porque coincide con ellos, bien porque la protagonista echa la vista y los recuerdos atrás.

“La última casa” es la historia de un punto y aparte, la historia de una ruptura con el pasado, que nos presenta Arantxa Urretabizkaia en esta novela breve, de apenas 200 páginas y con personajes pintados a pinceladas. No obstante, es suficiente para hacernos una idea de cómo son Txanoduna, Kaskagorri, Zelatari, Barricadas… Y es que los propios nombres de los personajes nos hacen ver que con las descripciones ya sirve para que los conozcamos. He leído el libro en euskera y es así como se llaman los personajes. No sé cómo están traducidos en la versión en castellano, pero supongo que será algo así como “El del gorro”, “Pelirroja”, “Vigilante”… Sin embargo , cuando la autora nos deja en París a solas con la pelirroja, o en los trayectos en tren, podemos escuchar sus pensamientos. Es ahí donde mejores descripciones tenemos del personaje. También ahí es donde podemos conocer su contexto y atisbar sus motivaciones. No voy a ahondar más en este sentido para no descubrir nada de la trama.

Como digo, es una novela ligera y ágil, que se lee de un modo bastante rápido. A pesar de lo esquemática que puede parecer a primera vista, me ha causado bastante curiosidad y he sentido la necesidad de saber qué ocurre con los personajes, si finalmente pueden hacerse con la casa, y por qué de ésa y no cualquier otra.

El detalle curioso lo da el Vigilante, que es algo así como el “vecino cotilla”. Su mirada y sus pensamientos son muchas veces los que hacen las veces de narrador omnisciente. Claro, sólo en los momentos en que ma acción se desarrolla cerca de la casa; en París, por ejemplo, no aparece. Pero sí que es cierto que es una buena forma de tomar distancia con la acción para ver desde otro ángulo a Pelirroja y “El del gorro” que son, realmente, los personajes principales.

Esta novela fue Premio Euskadi de Literatura en Euskera, en 2023.

sábado, 22 de marzo de 2025

LUCIÉRNAGA (Natalia Litvinova)

 


LUCIÉRNAGA (Natalia Litvinova)

Como la propia autora explica, “Luciérnaga” es una historia común dentro de un gran momento histórico. Natalia Litvinova cuenta en este libro, a modo de autobiografía, la historia de los niños “luciérnaga”, niños como ella, que nació a pocos kilómetros de Chernóbil en el otoño de 1986, unos meses después de la catástrofe nuclear. Sumado a ello, en Gómel (Bielorrusia) como en toda la Rusia soviética, se estaba llegando a los albores de un cambio de sistema político y económico.

Los personajes principales son ella, su padre, su madre, su hermano y su abuela. Algún otro personaje secundario hay: compañeros de la escuela, una amiga de su abuela, unos vecinos… necesarios para dar forma a las escenas, pero no esenciales para la historia de la vida de la autora.

A través del libro nos presenta en la primera parte a la Natalia niña, que vivió sus primeros diez años en Bielorrusia, con la sombra del miedo a la radiación y con los problemas económicos de la década de los 80. Nos habla de su relación con otros niños, con la escuela, su familia… Los propios niños se llamaban a sí mismos “Luciérnaga”, porque decían que la radiación que habían absorbido era tal que podían iluminar, de modo que aprendieron a convertir las consecuencias de la catástrofe nuclear en algo cotidiano.

En la segunda parte se interesa por sus antepasados, habla con su abuela, necesita saber cómo fue que desde que Tamara, la madre de Natalia, nació hasta que la inscribieron en el registro civil pasaron tres años. Y es que la abuela tuvo que estar oculta mientras huía de la dictadura estalinista. Pinta unos los 50 soviéticos con la dificultad y dureza que tuvieron, pero de un modo lírico. En esta segunda parte se ve bien a la Natalia Litvinova poetisa.

En la tercera parte, la autora, ya desde su edad adulta habla de cómo fue la llegada a Argentina, país al que decidió su madre emigrar para huir de Bielorrusia, comenzar de nuevo, buscar esperanzas. Allí fueron en 1996, cuando la escritora contaba 10 años. Explica las primeras tomas de contacto con otro país, otro clima, otras costumbres, otro idioma…

A la vista está que supo integrarse, lleva viviendo desde entonces en Buenos Aires y ha escrito una buena cantidad de poemarios en castellano. “Luciérnaga”, además, ha sido premiada con el Lumen 2024 y publicada en todos los países de habla hispana. En las últimas páginas del libro podemos ver las motivaciones que tuvieron los miembros del jurado del Premio Lumen para concederle a ella el galardón. Otro detalle que conforma este libro como homenaje a su familia es la portada de la novela: la mujer que aparece en la foto de la cubierta es su madre en 1969, de joven en un lago en Bielorrusia.

IAZKO HEZURRAK / MAPAS Y PERROS (Unai Elorriaga)

  IAZKO HEZURRAK / MAPAS Y PERROS (Unai Elorriaga) Podría empezar a escribir hablando del argumento del libro, pero prefiero dejar claro...